Когда я несентиментален - Андрей Блинов
Принимай в объятья нежные - Галина Пятисотских
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода". >>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Для детей : Дядюшка-рак - Тихонова Марина КЛЮЧ: «Кто роет яму, тот упадёт в неё, и кто покатит вверх камень, к тому он воротится» (Пр.26:27)
"Итак, во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними" (Мтф.7:12).
ПОДУМАЙ: Делал ли ты кому-нибудь что-то плохое, радовали ли тебя чужие неприятности?
МОЛИТВА: Дорогой Господь, прости меня за то, что был равнодушен и иногда радовался чужим неприятностям. Прости, что и сам был причиной чужих проблем. Научи меня, Господи, поступать с другими так, как я хочу, чтобы поступали со мной.
Поэзия : Бог нужен всем - Valentina Prokofjeva
Поэзия : Давайте о любви поговорим... - Лобань Ярослав
|