И вот, ни стало в Нём, ни вида, ни величия,
Сверх меры стал, обезображен Лик Его,
Он, Муж скорбей, изведавший болезни,
Он был презрен и был унижен пред людьми.
Но Господу, угодно было поразить Его,
Да, Бог сознательно предал Его мучению.
Страдая добровольно, Он безгласен был,
Безгласен, как овца, ведомая на бойню.
Он на себя взвалил все наши немощи и все болезни,
И ранами Его, мы исцелены.
Он стал заступником за всякого злодея
И тяжкий груз греха понёс Он на Себе…
Так многие народы ввёл Он в изумление
И не откроют уст пред Ним все знатные земли.
И не было на Нём, ни вида, ни величия,
Сверх меры был обезображен Лик Его.
Но, жертвуя Собою, оправдал Он многих,
Всех тех, кто принял и познал Его.
Комментарий автора: Это песня на диске, который мне удалось саписать и выпустиь. Этот диск можно заказать.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ДОМ - Ионий Гедеревич Приступая к Нему, камню живому,
человеками отверженному, но Богом избранному,
драгоценному, и сами, как живые камни,
устрояйте из себя дом духовный, священство
святое, чтобы приносить духовные жертвы,
благоприятные Богу Иисусом Христом. (1Пет.2:4,5)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 5) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.